Livres en VO

  • Destiné à tous ceux qui désirent approfondir l'étude de ce texte, la version bilingue permet d'en faciliter, pour le lecteur arabisant, la mémorisation de son contenu. Indispensable à tout étudiant en science religieuse.

  • "O poder mais formidavel que Deus poderia ter concedido foi doado ao espirito. E como cada pensamento está impregnado do poder do espírito que o criou, é evidente que age. Sabendo isto, cada um pode tornar-se um benfeitor da humanidade. Cada ser pode enviar os seus pensamentos através do espaço, até às regiões mais longínquas, como se fossem mensageiros, como criaturas luminosas que ele encarrega de ajudar os seres, de os consolar, de os esclarecer, de os curar. Aquele que faz conscientemente este trabalho penetra, pouco a pouco, nos arcanos da criação divina."

  • Ce livre bilingue nous fait réfléchir sur le lien qui existe entre le zen et les arts martiaux. Il est accessible à tous publics, initiés ou non. This bilingual book encourages us to reflect on the link between Zen and the martial arts. It is accessible to anyone, practitioner or not.
    Taisen DESHIMARU (1914-1982) est un maître bouddhiste zen japonais de l'Ecole Soto. Il est le fondateur de plus de deux cent dojos en Europe, Afrique du Nord et au Canada, ainsi que du premier temple zen en Europe, La Gendronnière, situé dans le Val de Loire.
    Taisen DESHIMARU (1914-1982) was a Japanese Zen Buddhist master in the Soto school. He founded more than 200 dojos in Europe, North Africa and Canada as well as the first Zen temple in Europe, La Gendronnière in the Loire Valley.
    Philippe COUPEY, moine zen américain et proche disciple de Maître Deshimaru dès 1972, est enseignant au Dojo Zen de Paris. Il est aussi référent spirituel d'une trentaine de dojos en France, Allemagne, Angleterre et Suisse.
    Philippe COUPEY, an American Zen monk and close disciple of Master Deshimaru from 1972, teaches at the Paris Zen Dojo. He is also the spiritual referent for some 30 dojos in France, Germany, England and Switzerland.

  • Anglais In church we trust

    Jean-Baptiste Bonavia

    • Artège
    • 12 Septembre 2018

    Alors qu'en France, seulement 3 % des catholiques vont à la messe chaque dimanche, ils sont 24 % aux États-Unis. Que se passe-t-il outre-Atlantique ?Cette enquête permet d'identifier les traits communs qui font des églises américaines des églises en croissance. À travers leur structuration, l'accueil, la liturgie, la formation et la communication les paroisses américaines réussissent le pari d'un rayonnement inédit qui ne doit rien au hasard. Sans la grâce divine impossible d'envisager quoi que ce soit, nos auteurs le savent bien mais montrent aussi que le Royaume ne grandira pas sans une vision pragmatique, claire et professionnelle de ce que l'Église doit proposer. 
    Cet ouvrage constitue un document de première main capable d'inspirer et stimuler les chrétiens en France soucieux d'annoncer l'Évangile aux périphéries, en commençant peut-être par transformer le centre.
    Six mois d'enquête pour comprendre et s'inspirer du dynamisme des églises américaines
    Immédiatement après leur mariage, Agathe et Jean-Baptiste Bonavia se sont envolés pour les USA. Les 32 000 kilomètres parcourus, à travers le pays qui s'exclame « In God We Trust ! », ont permis à ces passionnés de communication d'aller à la rencontre de plus de 50 organisations chrétiennes. Ils ont forgé une conviction : l'Église ne doit pas craindre de s'appuyer davantage sur ses fondamentaux pour être de plus en plus attractive.
    Préface du Père Cédric Burgun

  • Adivinos, médicos y profesores de secretos se inserta en el campo de estudios sobre las mentalidades y los saberes, en particular los ilícitos, como por ejemplo las ciencias ocultas (magia, demonología, pronosticación, alquimia...), los saberes populares (brujería, medicina extra académica, oficios relacionados con curanderos y ensalmadores). Los autores reunidos en esta obra tratan con esmero este tema no solo a partir de los textos, sino a partir de un estudio de las personas que practicaban estos saberes malditos, proscritos y castigados por las autoridades civiles y eclesiásticas. Se encuentran aquí capítulos sobre la astrología, sobre la fisionomía, y las señales del cuerpo como medios para determinar el carácter moral de la gente, sobre brujos y médicos que se encontraban con su ciencia en la frontera entre el saber académico y libresco y las prácticas empíricas prohibidas. Este libro apasionante cubre un amplio espectro de temas en ese mundo renacentista ávido de descubrimientos en una Europa profundamente marcada por las tensiones sociales y religiosas en la que la ciencia de todo orden encontraba un público cada vez más extenso gracias a la revolución de la imprenta que con su poderosa producción fomentó una nueva forma de divulgar los saberes, buenos o malos.

  • The Voice of the Soul is the seventh volume of interviews given by Yvonne Trubert for the Book of Invitation to Life, the journal of the eponymous association. Through themes such as The Labor of the Earth, The Father, Dreams, The Old Testament, Love One Another, Prisons, Faults and Virtues,Yvonne Trubert proposes following a path of inner transformation. Inviting us to an encounter with ourselves and others, she encourages us to conversion, meaning to change our state of mind, so that love and joy become the external signs of faith.

  • This essay sheds light on a relatively neglected 17th-century English thinker, Sir Thomas Browne; and rereads his works with modern lenses. It highlights his insightful contribution to modern thought. Browne is a man of the modern age. His legacy to modern thought clearly appears through his works. He raises the issue of the relationship between science and religion, and posits archeology and anthropology as disciplines that help better understand past, present, and future societies.

  • This work is the result of the inquiry undertaken in India from 2006 to 2008, in towns that have intensive spiritual activities (Delhi, Agra, Mathura, Vindavan, Kajuraho, Varanasi, Kishikesh, Ajodhya...) and constitutes a study on Hinduism. It analyses the internal organization, the practices and rites that make the Hindu religion a different entity from the revealed religions.

  • Cet ouvrage fait le récit de la mission des Pères Rouvière et Le Roux, partis évangéliser les populations du grand-nord canadien au début du XXe siècle. La mise en place de la mission, les voyages et les rencontres des Pères missionnaires y sont racontés en détail ainsi que leur fin tragique et le procès de leur deux assassins inuits.

  • Além des aparências constitui o décimo volume das entrevistas concedidas por Yvonne Trubert ao Livre d'IVI, revista da associaçao Convite à Vida. Inspirando-se nos Evangelhos e nos preceitos de Cristo, Yvonne Trubert confía suas reflexões nos oito primeiros volumes que constituem a base do seu ensinamento. Esse volumen 10 prossegue a narrativa por orden cronológica, sempre nos anos 1980. (Ouvrage en portugais)

  • El Mandala fascina e intriga. Todos encontramos virtudes, habilidades mágicas o espirituales... Pero, ¿qué es un Mandala? ¿De dónde viene eso? ¿Por qué tanta locura?¿Puede ser que el Mandala ayudarme a mejorar, ser más creativo a diario? ¿Estás listo para este viaje?

  • L'enquête menée sur la perception des conversions à l'islam dans la littérature historique des XIXe et XXe siècles a abouti à la publication d'une bibliographie raisonnée, parue dans la collection Mondes méditerranéens et balkaniques de l'École française d'Athènes, en 2011 (MMB 3). Poursuivant la réflexion engagée sur les époques seldjoukide et ottomane, en Asie Mineure et dans les Balkans, onze historiens et spécialistes de sciences humaines, réunis lors d'un colloque en 2012, considèrent la conversion à l'islam sous divers angles, à des époques distinctes. Les études réunies reviennent sur les contextes micrasiatiques ou balkaniques et examinent d'autres situations culturelles et temporelles : les débuts de l'islam, la Syrie des XVIIe-XIXe siècles, la péninsule indienne, l'archipel insulindien, sans oublier les modalités spécifiques aux groupes juifs (marranes, morisques, dnme-s).

  • In the religious epoch of law and redemption the moral side of human nature prevailed and outweighed the aesthetic and cognitive side, argued Nikolai Berdyaev, the renowned Russian religious philosopher. The Christianity of law and redemption identified religious with the moral. However, asked Berdyaev, can the goal of sanctifi cation be reached by religious-aesthetic or religious-cognitive perfection? Can God refuse a person for his ugliness and want of knowledge if the person is morally perfect?
    Can the person be refused because he does not create beauty or knowledge? Can a man be saved by great accomplishments in beauty and knowledge? For our eternal life, does God require only the moral person, or also the aesthete and the knower? But behind these questions there is a more fundamental dilemma: does God need the human person? Because if he does not then even the highest expressions of the human spirit count for little for him who is omnipotent and omniscient. The classical concept of the omnipotent deity allows only for one religious human activity, and that is the prayer for redemption. But if not even the best what we can create is good enough to exist in eternity, what is it that is "saved' from human nature?

  • Mongolian Buddhism is an important historical and cultural phenomenon that is inseparable from Mongolian identity, and many aspects of "Mongolness" cannot be understood without knowing the Buddhist practice in detail in both diachronic and synchronich perspectives.
    The second volume of the series "Aspects of Mongolian Buddhism" follows in many respects the features of the first volume: "Aspects of Mongolian Buddhism 1. Past, Present and Future". In the present publication we offer a series of articles dedicated to textual tradition, rituals, holy masters, the historical and political role of Buddhism among the Mongols, etc. Besides, the readers can get an insight into the methodological framework of various institutes, and independent scholars studying these fields.

  • «Para a maioria dos homens e mulheres que se preparam para ser pais e mães, a constituição do seu filho, o seu caráter, as suas faculdades, as suas qualidades, os seus defeitos, dependem do acaso... ou da vontade de Deus, de que eles não têm uma ideia muito precisa. Como ouviram falar nas leis da hereditariedade, eles ficam com a ideia de que aquela criança se assemelhará física e moralmente aos seus pais, aos seus avós, a um tio ou a uma tia. Mas não não pensam que podem fazer qualquer coisa para favorecer ou impedir essa semelhança, nem, de um modo geral, para contribuir no sentido do bom desenvolvimento do seu filho, tanto no plano físico como nos planos psíquico e espiritual. Pois bem, é nisso que eles enganam! Os pais podem agir favoravelmente sobre o filho que vem incarnar-se na sua família.»
    Omraam Mikhaël Aïvanhov

  • «Cada indivíduo deve trabalhar para o seu próprio desenvolvimento, para o seu próprio enriquecimento, mas não o fazendo unicamente para si mesmo, mas para o bem da coletividade. Então, já não se fala só de coletividade, mas de fraternidade. A coletividade ainda não é a fraternidade. A fraternidade é uma coletividade onde reina uma verdadeira coesão, pois cada indivíduo trabalha conscientemente para o bem de todos.
    Na realidade, distingue-se numa sociedade três categoorias de indivíduos, que correspondem a três n veis de consciência: aqueles que querem trabalhar sozinhos, isolados, concentrados em si mesmos; aqueles que compreenderam as vantagens que podem tirar da vida coletiva e que se agrupam, mas apenas porque têm interesse nisso, sem se conhecerem bem e sem se amarem; e, finalmente, aqueles que aprendem a viver mais fraternalmente aprofundando cada vez mais neles mesmos a consciência da universalidade.»

    Omraam Mikhaël Aïvanhov

  • «A felicidade é como uma bola atrás da qual as pessoas correm, mas, no momento de a agarrarem, dão-lhe um pontapé... para poderem continuar a correr atrás dela! Porque é nessa corrida que cada um se sente estimulado; é nessa busca, nesse empenho para alcançar o objetivo, que se encontra a felicidade.
    Quando se acaba por obter o que se desejava, vive-se, é claro, um momento de felicidade, mas logo depois sente-se um vazio, tem-se vontade de procurar outra coisa... Nunca se está satisfeito. Então, o que deveis fazer? Pôr-vos à procura do que está mais longe e é mais irrealizável: a perfeição, a imensidão, a eternidade; e pelo caminho encontrareis tudo o resto: o conhecimento, a riqueza, o poder, o amor... Sim, obtereis tudo isso mesmo sem o pedir.»

    Omraam Mikhaël Aïvanhov

  • Presentation

    Respect and cultivate our divine seed.
    Two thousand years ago, Jesus affirmed that, whatever their race, their culture, their social affiliation, all human beings are essentially equal before God because in them flows divine life which also makes them brothers and sisters of all creation. He set an example, among other things, by showing great respect, kindness and compassion towards women. He taught us that to reject a human being, to despise him, to humiliate him, is to consider that he is not a creature of God. It is in this love of neighbor that a universal brotherhood can be born and that we will manifest that we are really children of the Father and of the Heavenly Mother.
    `Two thousand years ago, the coming of Jesus introduced a new order of things where, for the first time in human history, the values of love, goodness, forgiveness, patience, gentleness, humility and sacrifice were put in first place. And even if Jesus' words have not yet been either completely understood or practised, it has been enough that certain beings have received this light for it to be transmitted down through the centuries. The love for one's neighbour which was taught by Jesus and which stems from this truth that humans are sons and daughters of the same Father has allowed the idea of brotherhood to forge a path.'
    Omraam Mikhaël Aïvanhov

    Table of contents

    1 - `I came that they may have life'
    2 - Blood, vehicle of the soul
    3 - `Whoever would save his life will lose it'
    4 - `Leave the dead to bury their own dead'
    5 - `God so loved the world that he gave his only Son'
    6 - Jesus: `high priest for ever after the order of Melchizedek'
    7 - The man Jesus and the cosmic principle of the Christ
    8 - Christmas and Easter: two pages in the book of Nature
    9 - The birth of the Christ-Child
    10 - Jesus: dead and resurrected?
    11 - Jesus' sacrifice on the cross: the powers of blood
    12 - `Out of his belly shall flow rivers of living water'
    13 - Sons and daughters of God are brothers and sisters to everyone
    14 - Populate the earth with sons and daughters of God

  • «Vivemos numa civilização que exige que saibamos ler e escrever, e isso está muito bem, será sempre necessário ler e escrever, mas trata-se de duas atividades que é preciso saber exercer noutros planos. Para um Iniciado, ler é ser cap«Vivemos numa civilização que exige que saibamos ler e escrever, e isso está muito bem, será sempre necessário ler e escrever, mas trata-se de duas atividades que é preciso saber exercer noutros planos. Para um Iniciado, ler é ser capaz de decifrar o lado subtil e escondido dos objetos e das criaturas, interpretar os símbolos e os sinais colocados em toda a parte pela Inteligência Cósmica no grande livro do universo. E escrever é cada um deixar nesse grande livro a sua marca, agir sobre as pedras, as plantas, os animais e os homens com a força mágica do seu espírito. Portanto, não é somente no papel que é necessário saber ler e escrever, mas em todas as regiões do universo.»
    Omraam Mikhaël Aïvanhov

  • Anglais The Voynich Manuscript

    Anonyme


    This ebook is the complete reproduction of the preserved Voynich Manuscript, formatted for high resolution color ebook reader displays. The Voynich manuscript, also known as "the world's most mysterious manuscript", is a work which dates to the early 15th century, possibly from northern Italy. It is named after the book dealer Wilfrid Voynich, who purchased it in 1912.

    Much of the manuscript resembles herbal manuscripts of the time period, seeming to present illustrations and information about plants and their possible uses for medical purposes. However, most of the plants do not match known species, and the manuscript's script and language remain unknown and unreadable. Possibly some form of encrypted ciphertext, the Voynich manuscript has been studied by many professional and amateur cryptographers, including American and British codebreakers from both World War I and World War II. As yet, it has defied all decipherment attempts, becoming a cause célèbre of historical cryptology. The mystery surrounding it has excited the popular imagination, making the manuscript a subject of both fanciful theories and novels. None of the many speculative solutions proposed over the last hundred years has yet been independently verified.
    Illustrations:
    The illustrations of the manuscript shed little light on the precise nature of its text but imply that the book consists of six "sections", with different styles and subject matter. Except for the last section, which contains only text, almost every page contains at least one illustration. Following are the sections and their conventional names:
    Herbal:
    Each page displays one plant (sometimes two) and a few paragraphs of text-a format typical of European herbals of the time. Some parts of these drawings are larger and cleaner copies of sketches seen in the "pharmaceutical" section. None of the plants depicted is unambiguously identifiable.
    Astronomical:
    Contains circular diagrams, some of them with suns, moons, and stars, suggestive of astronomy or astrology. One series of 12 diagrams depicts conventional symbols for the zodiacal constellations (two fish for Pisces, a bull for Taurus, a hunter with crossbow for Sagittarius, etc.). Each of these has 30 female figures arranged in two or more concentric bands. Most of the females are at least partly naked, and each holds what appears to be a labeled star or is shown with the star attached by what could be a tether or cord of some kind to either arm. The last two pages of this section (Aquarius and Capricornus, roughly January and February) were lost, while Aries and Taurus are split into four paired diagrams with 15 women and 15 stars each. Some of these diagrams are on fold-out pages.
    Biological:
    A dense continuous text interspersed with figures, mostly showing small naked women, some wearing crowns, bathing in pools or tubs connected by an elaborate network of pipes, some of them strongly reminiscent of body organs.
    Cosmological:
    More circular diagrams, but of an obscure nature. This section also has foldouts; one of them spans six pages and contains a map or diagram, with nine "islands" or "rosettes" connected by "causeways" and containing castles, as well as what may possibly be a volcano.
    Pharmaceutical:
    Many labeled drawings of isolated plant parts (roots, leaves, etc.); objects resembling apothecary jars, ranging in style from the mundane to the fantastical; and a few text paragraphs.
    Recipes:
    Many short paragraphs, each marked with a flower- or star-like "bullet".

  • Presentation

    For a youthful, actor of his life.
    Today new currents, which the author associates with the Age of Aquarius, are beginning to pour into the world, marking the end of a cycle of which we are more or less aware. At a crossroads, young people are already carrying a new world, a new relationship to time and to this form of acceleration of our society. This current youth seeks more to control its destiny and to be an actor in its life. However its ardor, its energy, its impulses and aspirations must be channeled so that this youth brings something subtle, pure, luminous which inspires and stimulates. While this book is recommended for young parents, it is aimed above all at adolescents to whom Omraam Mikhaël Aïvanhov delivers many valuable, enlightening, practical and visionary advice.
    'If we remember that there is a correspondence between the life of a human being and that of nature, we can say that a young person's formative years can be compared to the period when the earth itself was being formed. At that time, no organized form of life was possible on earth, for it was nothing but a seething mass of molten matter constantly racked by volcanic eruptions... Nothing solid can be built on such unstable ground, and this means that before they can become a hos-pitable environment for plants, animals and human beings, symbolically speaking, young people have to introduce an element of moderation, control and harmony into their lives. It is this that constitutes the transition from youth to adulthood: the transition from an unorganized, chaotic, unstable life to a life that is rich and full and beneficial both to oneself and to others.'
    Omraam Mikhaël Aïvanhov

    Table of contents

    1 - Youth, a World in Gestation
    2 - The Foundation Stone of Life: Faith in a Creator
    3 - A Sense of the Sacred
    4 - The Voice of our Higher Nature
    5 - Choosing the Right Direction
    6 - Knowledge Cannot Give Meaning to Life
    7 - Character Counts for More than Knowledge
    8 - Learning to Handle Success and Failure
    9 - Recognize the Aspirations of Soul and Spirit
    10 - The Divine World, Our Own Inner World
    11 - Did you Choose Your Own Family?
    12 - Benefit From the Experience of Older People
    13 - Compare Yourself to Those Who Are Greater
    14 - The Will Must be Sustained by Love
    15 - Never Admit Defeat
    16 - Never Give Way to Despair
    17 - Artists of the Future
    18 - Sexual Freedom
    19 - Preserve the Poetry of Your Love
    20 - Members of One Universal Family

  • «Dere må ikke tro at fordi om en mann eller en kvinne har mediumistiske evner, så har vedkommende adgang til alle områdene i den usynlige verden. Nei, når det gjelder klarsynthet, finnes det grader som tilsvarer den renhetsgraden som den klarsynte har oppnådd. Dess mer den klarsynte renser seg, dess mer vil vedkommende se av himmelske sfærer. Det er grunnen til at det ikke er ønskelig å bli klarsynt med mindre man er ren og i stand til å mestre seg selv.

    Hvis dere vil kommunisere med himmelske skapninger og se den guddommelige prakten og herligheten, må dere rense dere, utvide bevisstheten deres og arbeide for det aller høyeste idealet som finnes, nemlig brorskap blant menneskene og Guds rike på jorden. Da vil emanasjonene deres bli renere og vibrasjonene deres mer forfinede. Da vil de lysende åndene ikke bare la dere få lov til å komme helt opp til dem, men de vil også komme på besøk til dere, for de vil finne næring i dere.»


    Omraam Mikhael Aivanhov


  • Seniman menciptakan dengan materi eksternal mereka, mereka membuat karya di luar mereka, kepada bahan material eksternal ini mereka memfokuskan upayanya dan mereka menciptakan keajaiban. Tetapi saya akan mengatakan bahwa bagi saya, seniman sejati adalah orang yang mampu mengambil dirinya sebagai awal dari penciptaannya. Semua metode kehidupan spiritual berada di sana untuk membantu dan menginspirasi mereka dalam tugas ini.
    Dalam dunia psikis , kita bisa menjadi musisi , penyair , arsitek , pematung , dll . Semua seni termasuk dalam karya murid ilmu pembayat . Sebuah penemuan untuk saya adalah pada hari saya menyadari bahwa saya bisa bekerja pada materi yang saya tidak asing lagi , materi saya sendiri . Saya mengatakan bahwa saya sedang menulis buku saya sendiri , artinya saya belum pernah menulis buku lain selain saya sendiri . Anda berkata , " Tapi kemudian, buku-buku Anda yang kita baca ?" Saya tidak menulis nya , saya memercayakan pekerjaan ini kepada beberapa orang . Saya menerapkan hanya untuk menulis buku saya sendiri dan saya hanya ber bicara dengan mengetahui bahwa itu juga menulis . Ya , saya sedang berbicara dan mencoba untuk mencetak pada jiwa Anda tulisan surgawi .

  • Presentation

    Educating your children begins with educating yourself.
    How can parents effectively prepare for the conception of their child? How, through her inner states, can the mother influence it beneficially during pregnancy? How to prepare children for their future adult life? Discover practical and useful methods for all parents by learning how to educate their child before, but also after birth.
    'Is it possible for education to begin before birth? Yes. Because true education is primarily subconscious. A child is not a little animal which you can start training as soon as it is old enough. A mother can have a beneficial influence on her child in the womb through the harmony of her thoughts, acts and feelings. And this pre-natal influence must be faithfully continued once the baby is born, for, as all parents should realize, a tiny baby is highly sensitive to its environment. Ultimately, it is by example that parents and pedagogues should accomplish their educational mission.'
    Omraam Mikhaël Aïvanhov

    Table of contents

    1 - The First Priority: educating Parents
    2 - Education Begins before Birth
    3 - A Blueprint for the Future of Mankind
    4 - Don't Neglect Your Children
    5 - A New Understanding of a Mother's Love
    6 - The Magic Word
    7 - Never Let Your Children be Idle
    8 - Prepare Your Children for Adult Life
    9 - Protect Your Children's Sense of Wonder
    10 - Love without Weakness
    11 - Education versus Instruction

empty